Choď na obsah Choď na menu
 


Preklady

1. 11. 2012

 

Tu mocný z hory
zostúpi vládca,
víťazný, večný,
k veľkému súdu.
 
Drak zdola rúti sa
z Nidských plání,
temný letí
nad priepasťami,
na krídlach má
mŕtve telá,
netvor Nidhogg.
V nič prepadá sa.
 
(úryvok z Vedminej piesne)
 

 

Zimná noc prikradla sa na snežných labkách.
Zima za zimou, chladná noc za nocou.
Ľadovec sťa koža polárneho medveďa
zababušil vrcholky hôr navôkol.
Jarné slnko prehovorilo kvapky vody z ľadu.
Kvapku za kvapkou. Prúd za prúdom,
čo trhal a trhal, ponáhľal sa a striekal.
Vyhĺbil krajinu z kameňa a hliny,
vyformoval hlboké údolie.
A – zrkadliaci sa smaragdový fjord.
 
(Helge Torvund z knihy The Magic of Fjord)